日本語と外国語のあいだ
- 2011.07.12
- 日本語と言葉の面白さ
外国語を日本語に訳す翻訳者さんがいます。外国語ネイティブの方だと、訳出できても日本語の表現に違和感を残すことがあるので、 […]
外国語を日本語に訳す翻訳者さんがいます。外国語ネイティブの方だと、訳出できても日本語の表現に違和感を残すことがあるので、 […]
校正するとき、2通りの視点で読みます。まず文字の抜けや欠けがないか。印刷上で不具合が出ていないか。明らかな間違い(をを、 […]
岡本太郎の『今日の芸術―時代を創造するものは誰か 』(光文社知恵の森文庫)。 「きょうのげいじゅつ」でなくて「こんにちの […]
映画を見に行くと、本編が始まるまでいろんなものを「見せられ」ます。 真っ暗なところでホラーや大音量の映画を見たくないから […]
アメブロガーでもある放送作家・バスコさんの『楽しく生き抜くための 笑いの仕事術』(マガジンハウス)。 関東出身の私にとっ […]
梅棹忠夫の『文明の生態史観』(中公文庫)。 1955年のアフガニスタン・パキスタン旅行から書かれた論文を下敷きに、196 […]
inDesign講座が無事に終了。3日間かけて、基礎、文字扱い、応用を勉強してきました。今日はinDesignで多ページ […]
アドビのinDesignの講座に行っています。 基礎+編集応用で6時間×3日間。朝10時から17時までみっちりです。休憩 […]
読んだのは野呂エイシロウさんの『テレビで売り上げ100倍にする私の方法』。大阪IT飲み会のゲストとしてセミナーをされて、 […]
ネットの落とし穴に「どこまでも書ける」というのがあります。制限がないので書こうと思ったらどこまでも書けてしまう。これって […]